Proverbio
cu letra 
Scirbí
pa: Digna Laclé
|
|
nr. | palabra | nificacion |
![]() |
| 1. |
Amor
ta ciego : |
Ora cu bo ta stima un hende hopi bo no ta o bo no kier mira su faltanan. | ||
| 2. |
E
pueblo ta ariba'bao : |
E pueblo ta malcontento ; e pueblo ta borotá. | ||
| 3. | E cas ta ariba'bao : | E cas ta tur foi orden. | ||
| 4. | Tur cos a caba na aros y coco | Tur cos a caba na nada. | ||
| 5. |
E
no tin arte ni parti aden : |
E no tin nada di haber cu e asunto. | ||
| 6. |
E
ta un alma entregá : |
E no tin cuenta cu nada ; nada ta importé. | ||
| 7. |
E tin mi manera alma na pena: | E tin mi ta warda ya pa basta rato. | ||
| 8. |
Nan ta manera azeta riba awa: | Nan
ta trata otro ariba ariba. |
||
| 9. |
Awa
keto ta awa hundo : |
Un hende keto por ta peligroso ; no confié. | ||
| 10. |
E
ta un awa keto : |
E no ta loko cu e ta parentá ; wardá bo di dje. | ||
| 11. | El a baha na awa : | El a huy; el a laga cay. | ||
| 12. | El a coi awa : | E tin algo (castigo) ta speré. | ||
| 13. |
No
tin awa pa laba : |
No tin nada mas pa haci ; nada no ta yuda mas. |
|
|
| 14. |
Galiña ta laba cu e poco awa cu e tin : | Mester haci manera por ; mester ta conforme cu loko tin. | ||
| 15. | Bo no por planta cu su awa : | Bo no por conta cuné. | ||
16. |
Traha
dam pa warda awa : |
Prepará pa manan no cohé bo bashí ; prepará pa cualkier emergencia ; spaar. | ||
| 17. |
Awa
a pasa hariña : |
Cos a bay foi man ; esaki si ta di mas. | ||
| 18. |
Esun cu yega promé ta bebe awa limpi : | Bo mester ta tempran pa bo por probechá. | ||
| 19. |
No bisa nunca cu di e awa aki mi no ta bebe : | No hura nunca cu abo si lo no haci tal cos. | ||
| 20. | E ta den su awa : | E tin mal beis. | ||
| 21. |
E ta awa na un man, candela na e otro : | E
ta falso. |
||
| 22. |
Nan
ta riba mesun awa |
Nan ta opiná mescos ; nan ta den mesun situacion. | ||
| 23. |
E no ta duná mi awa na garganta : | E
no ta duná mi tempo. |
||
| 24. |
Loko no bay na awa lo bay na salo : |
Nan lo perde tur cos (na mal manera na lo perde nan fortuna). |
||
Texto: © Digna Laclé-Herrera Derechonan reservá: Digna Laclé-Herera Danki na Ray Maduro, N.Hoevertsz cu a typ e texto |
||||